|
|

Member,
International Maritime Rescue Federation (IMRF)
|
| |
USCG
Auxiliary Interpreter Corps in action.

USCG D-17 delegation
with LTGEN Lisitsky, Russian Border Service (NRD) commander,
and his staff. Petropavlovsk-Kamchatsky (P-K), Russia.
Click
on images to enlarge
|
Importance:
High
"MAYDAY
- MAYDAY - MAYDAY! MV Marazli to US Coast Guard! Not good
English. Seaman injury. Need go hospital. MAYDAY - MAYDAY
- MAYDAY" Coast Guard Group San Francisco determined
that Russian linguistic support was immediately required
and contacted George Barantseff, Flotilla 12-11NR, a member
of the Auxiliary Interpreter Corps. Barantseff had previously
been instrumental in two Russian language SAR cases and
on both occasions the distress calls were due to injuries
and there was a language barrier. In all three cases the
injured parties were airlifted via USCG helicopters and
despite very severe injuries (e.g.. brains visible through
head tauma). The seamen survived, in part, due to the accuracy
of the interpreter's ability to facilitate radio communications
among the ship's doctor, the USCG Flight Surgeon, the helicopter
pilot, and Group San Francisco. In the winter of 1999, Barantseff
was deployed aboard USCGC BOUTWELL for a 35-day Alaskan
Patrol (ALPAT). The cutter encountered 40 foot seas, 75
knot winds and minus 25 degree wind chill factors on the
North Pacific and Bering Sea, but he enthusiastically maintained
his post on the bridge, monitoring the Russian fishing fleet's
radio traffic.
In the summer of 2000, Barantseff was deployed aboard USCGC
HAMILTON, again for 35 days to the Maritime Boundary Line
(MBL) in the Bering Sea. This time the FV MING CHANG was
boarded after a hot pursuit for illegally fishing 1 1/2
miles inside the US EEZ (Exclusive Economic Zone). A joint
Law Enforcement operation with a patrol vessel from the
Russian Border Service was brought to a successful conclusion
- the radio communication between the cutter and the Russian
vessel was conducted in the Russian language and lasted
for 12 hours because the MING CHANG inadvertently fled into
the Russian prohibited zone.
|
 |
 |
 |
|
International
fisheries conference in Vladivostok, Russia.
|
Russian
Border Service officers receiving training at NPFAC, Kodiak,
Alaska.
|
International
Sector at airport in Petropavlovsk-Kamchatsky (P-K), Russia.
|
|
|
|
|
|
USCG C-130
at P-K preparing for reconnaissance sortie.
|
Aboard
C-130 with Russian Border Service Naval Captain.
|
NRD officers
and D-17 delegation - preparing to depart for Alaska from
P-K.
|
|
That winter saw Barantseff aboard USCGC ACUSHNET for four
weeks on another ALPAT, again in severe storms, but he maintained
his position at the radio on the bridge. His fourth deployment
was aboard USCGC MUNRO for a 15-day ALPAT in Aug-Sept 2003
and despite gale force winds and 25 foot seas which threatened
to prevent the training exercise, a successful joint SAR/LE
simulated operation was conducted between the cutter and
the Russian Border Service frigate VOROVSKY . Barantseff
was again at his post on the radio of the cutter's bridge
and was the voice and ears for both vessels' captains. He
has flown several times to Russia via USCG C-130 and commercial
airlines for duty both as a consultant and as a Russian
linguist at diplomatic meetings. While in Russia he participated
with Distict-17 officers in a first-ever flight by USCG
officers aboard a Russian AN-72 patrol jet on a reconnaissance
sortie out of Petropavlovsk-Kamchatsky, Russia.
Barantseff received Boarding Officers' training at the USCG
North Pacific Fisheries Training Center (NPFAC) in Kodiak,
Alaska and was the lead Russian interpreter/translator of
the instructional material which he co-presented with the
NPFAC commanding officer to a delegation of Russian Border
Service officers. He has often provided interpreter services
at Distict-17 (Alaska), and was attached to District-9 (Great
Lakes area) during a visit by Ukrainian Border Service officers.
He was the personal Russian interpreter to the Commandant
at HQ USCG in Washington DC during an unprecedented official
visit by the admiral's Russian counterpart, General K.V.
Totsky.
|
|
|
|
|
|
On the
bridge at the radio USCG MUNRO.
|
On the
bridge USCG HAMILTON.
|
A "378"
Heavy Endurance Cutter used on an ALPAT.
|
He is frequently called on by various elements
of US Coast Guard to translate Russian documents
or to provide consultation on sociological or
linguistic differences between the United States
and Russia. As an Auxiliarist and on behalf of
the Coast Guard on official business, he has flown
over 120,000 commercial air miles, more than 8,500
miles on USCG C-130, approximately 500 miles on
a USCG Falcon jet (CG-01), over 200 miles on a
Canadian Forces CP-140, 500 miles on a Russian
Border Service AN-72 patrol jet, and on two sorties
as an observer/listener aboard USCG HH-65A helicopters
from the decks of cutters at sea, as well as being
picked up by the helicopter on St. Paul Island
in the Bering Sea and flown to USCGC HAMILTON
while it was underway in some very choppy weather.
George Baransteff has logged almost 24,000 nautical
miles aboard Heavy and Medium Endurance cutters
on the North Pacific and Bering Sea!
|
Click
on images to enlarge
|
 |
 |
 |
|
a "378's" main
gun-shoot during deployment on North Pacific.
|
Russian Border Service
frigate VOROVSKY.
|
The seas can be heavy in
the North Pacific.
|
|
|
|
|
|
As seen from C-130, the
Bering Sea beginning to close up with ice for the winter.
|
Preparing to go aloft aboard
a HH-65A helicopter reconnaissance patrol from USCGC BOUTWELL.
|
Aerial view from HH-65A
of ice forming on the Bering Sea.
|
Altogether
he has volunteered almost 4,000 hours as an Auxiliary
interpreter/linguist, officers and crew of the cutters
inquire as to how they should refer to him: "Auxiliarist?
Sir? Mr. Barantseff? Colonel? (he is a retired O-6 reserve
colonel)" to which he responds:
"Please call me George".
He was born in Kobe, Japan, to Russian parents
who fled their homeland following the Revolution and Civil
War. There he studied French in Catholic and Protestant
Mission schools. He is a 1991 Outstanding Graduate of
the National Defense University, Ft McNair, Washington,
DC, National Security Management Course. He is retired
from the Federal Civil Service and lives in San Francisco,
California. George Barantseff is a naturalized United
States citizen and currently serves as National Staff
Branch Chief - Pacific Area, USCG Auxiliary Interpreter
Corps.
Ken
Sommers N-ICW
Images
courtesy
George Barantseff, N-IP
|
|
| |
Klaus G. E. Baumann, N-II
Deputy Director - Interpreter Corps
|
|
|
|
|
|
|